Li Hongbo لی هنگبو


“آهن برای اعصار، گل‌ها برای امروز” Irons for the Ages, Flowers for the Day

آثار هنر چیدمان لی هونگبو، هر اتاقی را که اشغال می‌کنند رنگارنگ می‌کنند. فضای چیدمان به یک فضای پر جنب و جوش تبدیل می‌شود، زیرا رودخانه هایی از شکوفه های رنگین کمانی کاغذی فضا را تزئین می‌کنند

Artist Li Hongbo’s installation art works colors each room it occupies. The installation space becomes vibrant, as rivers of rainbow paper blossom and decorate the space.

وقتی از نمای نزدیک مشاهده می‌شود، مشخص می‌شود که هر گل کاغذی رنگارنگ، زمانی که تا شود، به شکل یک تفنگ در می‌آید

When viewed in close proximity it is revealed that each vibrant paper flower, when unfolded, resembles a pistol.

هونگبو در هنر خود از کاغذ استفاده می‌کند، ماده‌ای که به سنت چینی چراغ ها و تزئینات کاغذی اشاره دارد.

Hongbo uses paper in his art, a medium that references the Chinese tradition of paper lamps and decorations. 

هنرمند درباره اثر خود می‌گوید: “هرکسی رویایی دارد. مردم زندگی راحت، محیطی زیبا، جامعه‌ای آرام و غیره را می‌خواهند.” او می‌گوید: “آن‌ها به اسلحه، یکی از مرگبارترین سلاح‌ها، متوسل می‌شوند تا افرادی را که از دیدگاه شخصی آنها در مورد زیبایی پیروی نمی‌کنند، تهدید کنند و بکشند.

The artist says about the artwork: “Everyone has a dream. People dream of a comfortable life, a beautiful environment, a peaceful society and so on,” he says. “But some selfish people damage others’ lives and dreams because of their own excessive desires. They revert to guns, one of most deadly weapons, to threaten and kill people who do not comply to their personal viewpoint of beauty.”

هونگبو ما را مجبور می‌کند تا به زندگی‌های رنگارنگی که توسط اسلحه‌ها تهدید و نابود شده‌اند، فکر کنیم. به گفته هنرمند، هدف او این است که مردم دیدگاه‌های جدیدی ببینند و دوباره در مورد این چیزها تأمل کنند

Hongbo compels us to reflect on the colorful lives ruined and threatened by guns. According to the artist, his goal is to make people see new perspectives, and re-contemplate things.

Previous
Previous

MINA AFRA مینا افرا

Next
Next

Daniel Rozin دانیل روزین