Hilary White Hilary White

Majid Azadmanesh مجید آزادمنش

ویدئو آرت مجید آزادمنش هم تاریخ ایران باستان و هم فرهنگ ایران را با فرهنگ پاپ و هنر معاصر ترکیب می کند

Majid Azadmanesh's video art combines both ancient Iranian history and culture with pop culture and contemporary art

نقشه جهان World Map

کارهای او شامل حوزه های مختلفی از فیلم، طراحی گرافیک و طراحی موشن گرافیک است.مجید آزادمنش طراح، کارگردان هنری و فیلمساز برنده جایزه است

Majid Azadmanesh is an award-winning designer, art director and filmmaker. His work spans multiple disciplines from film, graphic design and motion graphic design.

کندو Hive

ویدئو آرت او هم تاریخ ایران باستان و هم فرهنگ ایران را با فرهنگ پاپ و هنر معاصر ترکیب می کند

His video art combines both ancient Iranian history, and culture with pop culture and contemporary art.

پی اس۷۵۲ PS752

او روایت‌ های گذشته و حال را با هم ترکیب می‌ کند و طرح‌ هایی خلق می‌ کند که تاریخ را حفظ می‌ کند و درعین حال به مسائل و دغدغه‌ های کنونی ایران و خاورمیانه می‌ پردازد

He combines past and present narratives and creates designs that preserve history while at the same time addressing the current issues and concerns of Iran and the Middle East.

هروایه هروایه Woe Woe

Read More
Hilary White Hilary White

MINA AFRA مینا افرا

Mina Afra is an Iranian-born Australian painter based in Melbourne. A former graphic designer, French teacher, and gemologist…

مینا افرا نقاش ایرانی‌تبار استرالیایی است که در ملبورن مستقر است. او پیش از این طراح گرافیک، معلم زبان فرانسه و گوهرشناس بوده است

The Otway’s Pulse. Oil on wooden panel. نبض اوتوی. رنگ روغن روی پنال چوبی

مینا افرا نقاش ایرانی تبار استرالیایی است که در ملبورن زندگی می کند. افرا قبلاً طراح گرافیک، معلم زبان فرانسه و گوهرشناس بود و از سال  ۱۳۹۸ به طور کامل به نقاشی روی آورد و اشتیاقی که از کودکی با دیدن نقاشی های رنگ روغن مادرش درونش جرقه زده بود را دنبال کرد

Mina Afra est une peintre australienne d'origine iranienne basée à Melbourne. Ancienne graphiste, enseignante de français et gemmologue, Afra s'est consacrée pleinement à la peinture en 2020, suivant une passion éveillée dès son enfance en regardant sa mère peindre à l'huile.

Mina Afra is an Iranian-born Australian painter based in Melbourne. A former graphic designer, French teacher, and gemologist, Afra transitioned to painting full-time in 2020, following her passion sparked in early childhood by watching her mother's oil painting.

Acrylic on Paper. رنگ آکریلیک روی کاغذ

تکامل هنری اَفرا را طیفِ وسیعی از تجارب و توانمندی های به دست آمده شامل کارشناسی طراحی گرافیک از دانشگاه هنر تهران، ارشد آموزش فرانسه  و دیپلم گوهرشناسی از انجمن گوهر شناسی استرالیا شکل داده اند.او با شرکت در کلاس‌های تئوری رنگ و نقاشی طبیعت، شرکت در سمینار نقاشی رنگ روغن یاسمن سروتیان، مهارت‌ های خود را توسعه داد و در عین حال زیر هدایت نیکول کلی برای کشف تعامل رنگ‌ها نقاشی کرد.

Avec des qualifications comprenant un baccalauréat en design graphique de l'Université des Arts de Téhéran, une maîtrise en didactique du FLE et un diplôme en gemmologie de l'Association Gemmologique d'Australie, l'évolution artistique d'Afra a été nourrie par un large éventail d'expériences. Elle a perfectionné ses compétences en participant à des cours de mélange des couleurs et de peinture de paysages, en assistant à des ateliers de peinture à l'huile et en s'engageant dans des sessions de mentorat avec Nicole Kelly pour explorer l'interaction des couleurs dans la peinture.

With qualifications including a Bachelor of Graphic Design from Tehran University of Art, a Master of Teaching French (FLE), and a Gemology Diploma from the Gemological Association of Australia, Afra's artistic evolution has been informed by a broad spectrum of experiences. She has further developed her skills by participating in color mixing and landscape painting courses, attending oil painting workshops, and engaging in mentorship sessions with Nicole Kelly to explore the interplay of colors in painting.

Acrylic and Oil Pastel on Paper. رنگ آکریلیک و رنگ روغن روی کاغذ

هدفِ او ازگره زدن یک پالت رنگی پرانرژی به فرم هایِ در هم تنیده، به تصویر کشیدنِ چیزی است که قابل دیدن نیست، بلکه احساس میشود - یک میدان انرژی، حس سیال بون و اتصال، که به خلقِ نقاشی های تفسیری و تخیلی منتهی می شوند

a pratique picturale de Mina Afra est profondément liée à son expérience émotionnelle de la nature. Elle utilise le thème des paysages, non pas comme une scène observée à reproduire, mais plutôt comme un déclencheur d'une expérience intérieure. En nouant une palette de couleurs énergétiques à des formes entrelacées, elle vise à représenter quelque chose qui ne peut être vu, mais plutôt ressenti - un champ d'énergie, un sentiment de fluidité et de connexion, aboutissant à des peintures interprétatives et imaginatives.

Through knotting an energetic colour palette to interwoven forms, she aims to depict something that cannot be seen but rather is felt—a field of energy, a sense of fluidity and connection, resulting in interpretive and imaginative paintings.

Detail of work. جزئیات در اثر هنری

افرا در نمایشگاه‌ های گروهی متعددی در استرالیا شرکت کرده و در نمایشگاه سالانه دانشگاه آلبرت پارک ۲۰۲۳ جایزه "بهترین  در نمایشگاه" را به دست آورد. آثارش به عنوان فینالیست برای جایزه هنری دوسالانه فلوریو ۲۰۲۴ و در “سالن دس رفوزس” جایزه “آثار کوچک” گنجانده شدند 

Afra a participé à de nombreuses expositions collectives en Australie et a reçu le prix de "Best in Show" lors de l'exposition annuelle de l'Albert Park College en 2023. Ses paysages ont été sélectionnés comme finalistes pour le Prix d'Art Biennale Fleurieu 2024 et inclus dans le Salon des Refusés du Prix Lethbridge Gallery 20000 Small Scale. Ses peintures se trouvent dans des collections privées à travers l'Australie.

Afra has participated in numerous group exhibitions in Australia and was awarded "Best in Show" at the 2023 Albert Park College Annual Exhibition. Her landscapes have been selected as a finalist for the 2024 Fleurieu Biennale Art Prize and included in the Lethbridge Gallery 20000 Small Scale Prize Salon des Refusés.

Mina Afra: minaafrastudio.com

Read More
Hilary White Hilary White

Li Hongbo لی هنگبو

Li Hongbo uses paper in his art, a medium that references the Chinese tradition of paper lamps and decorations.

هونگبو در هنر خود از کاغذ استفاده می‌کند، ماده‌ ای که به سنت چینی چراغ ها و تزئینات کاغذی اشاره دارد


“آهن برای اعصار، گل‌ها برای امروز” Irons for the Ages, Flowers for the Day

آثار هنر چیدمان لی هونگبو، هر اتاقی را که اشغال می‌کنند رنگارنگ می‌کنند. فضای چیدمان به یک فضای پر جنب و جوش تبدیل می‌شود، زیرا رودخانه هایی از شکوفه های رنگین کمانی کاغذی فضا را تزئین می‌کنند

Artist Li Hongbo’s installation art works colors each room it occupies. The installation space becomes vibrant, as rivers of rainbow paper blossom and decorate the space.

وقتی از نمای نزدیک مشاهده می‌شود، مشخص می‌شود که هر گل کاغذی رنگارنگ، زمانی که تا شود، به شکل یک تفنگ در می‌آید

When viewed in close proximity it is revealed that each vibrant paper flower, when unfolded, resembles a pistol.

هونگبو در هنر خود از کاغذ استفاده می‌کند، ماده‌ای که به سنت چینی چراغ ها و تزئینات کاغذی اشاره دارد.

Hongbo uses paper in his art, a medium that references the Chinese tradition of paper lamps and decorations. 

هنرمند درباره اثر خود می‌گوید: “هرکسی رویایی دارد. مردم زندگی راحت، محیطی زیبا، جامعه‌ای آرام و غیره را می‌خواهند.” او می‌گوید: “آن‌ها به اسلحه، یکی از مرگبارترین سلاح‌ها، متوسل می‌شوند تا افرادی را که از دیدگاه شخصی آنها در مورد زیبایی پیروی نمی‌کنند، تهدید کنند و بکشند.

The artist says about the artwork: “Everyone has a dream. People dream of a comfortable life, a beautiful environment, a peaceful society and so on,” he says. “But some selfish people damage others’ lives and dreams because of their own excessive desires. They revert to guns, one of most deadly weapons, to threaten and kill people who do not comply to their personal viewpoint of beauty.”

هونگبو ما را مجبور می‌کند تا به زندگی‌های رنگارنگی که توسط اسلحه‌ها تهدید و نابود شده‌اند، فکر کنیم. به گفته هنرمند، هدف او این است که مردم دیدگاه‌های جدیدی ببینند و دوباره در مورد این چیزها تأمل کنند

Hongbo compels us to reflect on the colorful lives ruined and threatened by guns. According to the artist, his goal is to make people see new perspectives, and re-contemplate things.

Read More
Hilary White Hilary White

Daniel Rozin دانیل روزین

دانیل روزین، هنرمند و استاد، از اشیاء غیرمعمولی «آینه هایی» مکانیکی میسازد که حرکات و فرم انسانی را تقلید میکنند.

Artist and professor Daniel Rozin creates mechanical mirrors out of unusual objects that mimic human form and movement.

ِDaniel Rozin دانیل روزین

دانیل روزین، هنرمند و استاد، از اشیاء غیرمعمولی «آینه هایی» مکانیکی میسازد که حرکات و فرم انسانی را تقلید میکنند

Artist and professor Daniel Rozin creates mechanical mirrors out of unusual objects that mimic human form and movement.

دانیل در مصاحبه با مجله “وایرد” می گوید: “هیچ منحنی یادگیری وجود ندارد، هیچ سوالی در مورد محتوای هر اثر وجود ندارد. محتوای این آثار هنری شما هستید.» ... “من به این ایده از ادراک علاقه دارم، این که ما چطور تصاویر را می بینیم” ... “ما با هم در حال ایجاد یک اثر هنری هستیم و این آثار بدون من یا شمای بیننده وجود نخواهد داشت”

In an interview with “Wired” magazine Daniel says:
There is no learning curve or question about the contents of the work. The content of the artworks is you…I am interested in this idea of perception, how we see images…We are creating a work of art together, these works would not exist without me, or you, the viewer.”

آینه های دانیل روزین با استفاده از مواد غیر انعکاسی، موتورهای آردوینو «آردوینو موتور کوچکی است که نرم افزار کنترل میکند» و فیلمبرداری ساخته شده اند. پس تضاد یا تقابل نور و تاریکی در شکل فرد با استفاده از نرم افزار که هر پیکسل ویدیو را به حرکت یکی از اشیاء روی مجسمه تبدیل می کند، روی مجسمه تکرار می شود

Daniel Rozin’s mirrors are made using non-reflective materials, Arduino motors (programmable motors) and video. The contrast in the video of the person’s figure is recreated in the sculpture using the software to tilt or move the motors to recreate the light and dark pixels from the video onto the sculpture.

A truly impressive artist. او هنرمند فوق العداه ای است

مشاهده بیشتر در www.smoothware.com/danny

Read More
Hilary White Hilary White

خسرو حسن زاده Khosrow Hassanzadeh

.خسرو حسن‌ زاده ، ۱۳۴۲- ۱۴۰۲هنرمند آثار چیدمانی و هنر اجرا بود، که در تهران متولد شد

موضوع بیشتر آثار خسرو حسن‌ زاده مسائلی است که در جامعه ایرانی زندگی روزمره مردم تصویر میکشند. فرهنگ ایرانی، خانواده، زنان، قهرمانان، چهره‌های محبوب، ورزش‌ها و سنت‌های مردمی، نمونه‌ ای از این موضوعات هستند

Khosro Hassanzadeh painter, 1963-2023, an artist of composition and performance art, was born in Tehran. The subject matter of most of Khosrow Hasanzadeh's works depict the daily life of people in Iranian society such as family, women, heroes, popular figures, sports, and traditions to name a few of the topics.

و سفارش پذیرفته میشود Ready to Order 20

.خسرو حسن‌ زاده ، ۱۳۴۲- ۱۴۰۲هنرمند آثار چیدمانی و هنر اجرا بود، که در تهران  متولد شد
موضوع بیشتر آثار خسرو حسن‌ زاده مسائلی است که در جامعه ایرانی زندگی روزمره  مردم تصویر میکشند. فرهنگ ایرانی، خانواده، زنان، قهرمانان، چهره‌های محبوب، ورزش‌ها و سنت‌های مردمی، نمونه‌ ای از این موضوعات هستند

Khosro Hassanzadeh painter, 1963-2023, an artist of composition and performance art, was born in Tehran. The subject matter of most of Khosrow Hasanzadeh's works depict the daily life of people in Iranian society such as family, women, heroes, popular figures, sports, and traditions to name a few of the topics

و سفارش پذیرفته میشود Ready to Order 10

از وبسایت خسرو چنین نقل شده است :“وسفارش پذیرفته می‌شود" مجموعه ای از جعبه های سه بعدی در مقیاس بزرگ است. نمایشگرهای پنجره شلوغ را با قاب‌های آماده سفارش طلاکاری شده تصور کنید. در مرکز جعبه ها افراد مشهور و ناشناخته با شباهت های مقوایی جاودانه شده اند، با غرور در جای خود قرار گرفته اند و با جهان معمولی اشیاء خود – مجسمه ها، ابزار   تجارت، عکس های خانوادگی، و تزئینات پر زرق و برق در بازی چراغ های چشمک زن، گلدسته ها پلاستیک شاخ و برگ احاطه شده اند

Quoted from Khosrow's website:
‘Ready to Order is a collection of three-dimensional large-scale boxes; imagine busy window displays with ornate gilded Ready to Order frames. At the center of the boxes individuals both famous and unknown are immortalized with cardboard likenesses, positioned proudly and surrounded by their typical universe of objects – statuettes, tools of trade, family photographs, and glittery ornamentation in a play of flashing lights, garlands and plastic foliage.

و سفارش پذیرفته میشود نوزده Ready to Order 19

خسرو حسن زاده نمایشگاه هایی گروهی و انفرادی در لندن، پاریس، بیروت، و دبی برگزار کرده است

khosrow-hassanzdeh.com مشاهده بیشتر در

Khosrow Hassanzadeh has held numerous group, and solo exhibitions in London, Paris, Beirut, and Dubai.

See more at: khosrow-hassanzadeh.com

Read More
Hilary White Hilary White

شیرین علی آبادی Shirin Aliabadi

Shirin Aliabadi's work is an example of her ability to integrate funny and serious elements, while dealing with the issues of gender bias, the essence of beauty, and cultural identity in the framework of modern Iranian society.

کار شیرین علی آبادی، نمونه ای از توانایی او در ادغام عناصر مفرح و جدی، پرداختن به مسائل تعصب جنسیتی، ذات زیبایی و هویت فرهنگی در چارچوب جامعه مدرن ایران است

هیبرید ۱۳۸۶ Miss Hybrid 3 2008

Shirin Aliabadi 1973-2018 was a famous photographer and artist who works in various fields such as painting, sculpture and installation art.

شیرین علی آبادی  ۱۳۵۲ – ۱۳۹۷عکاس و هنرمندی چند رشته ای بود که در حوزه های مختلف از جمله نقاشی، مجسمه سازی و چیدمان کار می کند  

اینستالیشن ۱۳۸۴ Room installation 2006

Her works depict the cultural and sub-cultural developments in the social fabric of Iran.

آثار خود تحولات فرهنگی و خرده فرهنگی را در بافت اجتماعی ایران به تصویر میکش

Her popular photography work focuses specifically on portraying the expression of liberation and empowerment of women amongst new generations.

کارعکاسی معروف او به ویژه در تصویر کشیدن بیان رهایی و توانمندسازی زنان در میان نسل های جدید متمرکز بود

۱۳۸۳ دختران در ماشین ها Girls in Cars 2005

The "Hybrid" and "Iranian Girls" collections of this artist have gained global recognition.

. مجموعه های "هیبرید" و "دختران ایران" این هنرمند از اعتباری جهانی برخوردار هستند.

هیبرید ۱۳۸۶ City Girl 5 2008

Shirin Aliabadi's work is an example of her ability to integrate funny and serious elements, while dealing with the issues of gender bias, the essence of beauty, and cultural identity in the framework of modern Iranian society.

کار شیرین علی آبادی، نمونه ای از توانایی او در ادغام عناصر مفرح و جدی، پرداختن به مسائل تعصب جنسیتی، ذات زیبایی و هویت فرهنگی در چارچوب جامعه مدرن ایران است

شیرین علی آبادی Shirin Aliabadi

Read More
Hilary White Hilary White

بهجت صدر Behjat Sadr

Behjat Sadr was one of Iran’s most innovative contemporary artist, challenging the boundaries of traditional art mediums and gender bias in the field of art.

بهجت صدر یکی از مبتکرترین هنرمندان معاصر ایران بود که مرزهای هنر سنتی و تعصب جنسیتی را به چالش کشید

بدون عنوان .۱۳۶۵. نفت روی کاغذ و عکس Untitled. 1987. Oil on paper, and photograph.

بهجت صدر (۱۳۸۸-۱۳۰۳ ه.ش) نقاش هنر معاصر و مدرن ایرانی بود که از روش های سنتی نقاشی جدا شد و سبک خود را با استفاده از چاقوی پالت روی بوم یا سطوح غیر‌سنتی مانند فلز ایجاد کرد

Behjat Sadr (1924-2009) was an Iranian contemporary and modern art painter who broke away from traditional painting methods and created her own style using a palette knife on canvas or non-traditional surfaces such as metal.

.او اغلب با نفت نقاشی می‌کرد، و به نقش نفت در تقویت صحنه هنر ایران در دهه های ۱۳۳۸ و ۱۳۴۸ اشاره می‌کرد

She often painted with oil, noting the role of oil in strengthening the Iranian art scene in the decades of 1960 and 1970.

از او چنین نقل شده است: من بهجت صدر نقاشم. از ناچاری به نقاشی رو نیاوردم، از امکانات نمایشگاه‌های دنیا به خاطر فروش نفت استفاده نکردم. به طبیعت بیش‌تر از انسان‌ها کشش داشتم، به پرتگاه‌ها رفتم اما سقوط نکردم. وابستگی دینی را در جوانی با چرخاندن کره کنار گذاشتم. در آپارتمانی با مبل‌های ناراحت مارک‌دار زندگی می‌کنم. لباس‌هایم بیش‌تر سیاه است. هنر باعث جدایی از دخترم نشد، سفر زیاد کردم و از سنگلاخ‌ها گذشتم، گاهی سنگریزه‌ها آزارم می‌داد

بهجت صدر در کنار دخترش میترا Behjat Sadr with her daughter Mitra

I am Behjat Sadr, I am a painter. I didn’t turn to painting out of desperation, I didn’t use the facilities of world exhibitions because of selling oil. I was attracted to nature more than humans, I went to the abyss but did not fall. I gave up my dependence on religion in my youth by spinning the globe. I live in an apartment with uncomfortable branded sofas. My clothes are mostly black. “Art did not separate me from my daughter, I traveled a lot and passed through the rugged terrain, sometimes the grit bothered me.
— Behjat Sadr

او اولین نقاش زن معاصری بود که در سطحی مشابه نقاشان مرد هم‌عصر خود در ایران مورد تجلیل قرار گرفت

behjat-sadr.com :مشاهده بیشتر در

She was the first contemporary female painter who was honored at the same level as her male counterparts in Iran. See more at: behjat-sadr.com

Read More
Hilary White Hilary White

هنر و انقلاب Art and Revolution

Art and Revolution, Nik Yousefi’s short film “Woman, Life, Freedom”

هنر و انقلاب، فیلم کوتاه “زن، زندگی، آزادی” نیک یوسفی

 نیک یوسفی فیلمساز را دستگیر و به مکان ناشناس منتقل کردند. از زمان دستگیری، او فقط یک تماس تلفنی کوتاه با پدرش داشت. محل نگهداری و اتهامات او هنوز مشخص نیست. کار او گواه این است که هنر در خط مقدم انقلاب است

Filmmaker Nik Yousefi was arrested and taken to an unknown place. Since his arrest, he has had only one brief phone call with his father. His whereabouts and charges are still unknown. He is proof that art is at the forefront of the revolution

Nik Yousefi’s “Woman, Life, Freedom”

زن، زندگی، آزادی، نیک یوسفی


Nik Yousefi’s “Children of This Land”

فرزند این سرزمین، نیک یوسفی


Seeing Is Believing: Artists Lead the Way for Revolution

دیدن باور کردن است: هنرمندان راه انقلاب را پیش می برند 

Artist have always been at the forefront of revolution. Revolution is a *liminal space, a space of in between, a place of becoming, so it is vital while in this arena of the unknown that artists engage in fueling the fire that transforms fear, into hope. Creatives in time of revolution inspire change by revealing the world that can be. It reminds us that these images can become reality, and that through creative action we can build a new world together.

هنرمندان همیشه در خط مقدم انقلاب بوده اند. انقلاب یک *مکانی لیمینال است، مکانی در میان و گذار، مکانی برای شدن است، بنابراین در این عرصه ناشناخته حیاتی است که هنرمندان درگیر آتشی شوند که ترس را به امید تبدیل می کند. خلاقان در زمان انقلاب با آشکار ساختن دنیایی که می تواند باشد، الهام بخش تغییر می شوند. این به ما یادآوری می کند که این تصاویر و رویاها می توانند به واقعیت تبدیل شوند و با اقدامات خلاقانه می توانیم دنیای جدیدی را با هم بسازیم


liminality or liminal space, a term coined by Arnold van Gennep in his work with rites ceremonies in small scale society. 

لیمینالتی یا مکانی لیمینال، اصطلاحی که آرنولد ون جنپ در کارش با مراسم و مناسک آیینی در جامعه مقیاس کوچک ابداع کرد*


Psychologist call this "visualization" and In some cases, research has revealed that mental practices are almost effective as true physical practice. Muhammad Ali used mental practices to enhance his performance in the ring such as: “affirmation; visualization; mental rehearsal; self-confirmation; and perhaps the most powerful mantra of personal worth ever uttered: 'I am the greatest.'

روانشناسان این را "تجسم" می نامند و در برخی موارد، تحقیقات نشان داده است که تمرینات ذهنی تقریباً به اندازه تمرینات فیزیکی واقعی موثر هستند. محمد علی از تمرینات ذهنی برای تقویت عملکرد خود برای رقابت استفاده کرد، مانند: "تأیید، تجسم، تمرین ذهنی، تایید خود و شاید قوی ترین شعار عزت نفس که تا به حال بیان شده است: من بهترین هستم

Artist by visual and audial stimuli inspire the hope for a future that has not yet met fruition, and informs our identity, our historical accounts, and our transformations. It is no wonder that artist are targeted in times of revolution. They are by nature of their practice literally creating change, which is not a welcome practice in the midst of oligarchies and dictatorships.  

هنرمند با محرک‌ های دیداری و شنیداری امید به آینده‌ ای را که هنوز به نتیجه نرسیده القا می‌ کند و هویت، روایت‌ های تاریخی و دگرگونی‌ های ما را برای ما آشکار می کند. جای تعجب نیست که هنرمندان در زمان انقلاب هدف قرار می گیرند. آنها ذاتاً با اثار خود تغییر را ایجاد می کنند، که در بحبوحه الیگارشی ها و دیکتاتوری ها عملی خوشایند نیست

Think Hajooj Kuka, a Sudanese film maker and member of Girifna, a non-violent resistance movement in Sudan, detained for his visionary work. He also co-founded a Sudanese artist collective called "The Refugee Club."

مثلاً، هاجوج کوکا را در نظر بگیرید، فیلمساز سودانی و عضو جنبش مقاومت غیرخشونت آمیز در سودان که به دلیل کار الهامی خود بازداشت شده است. او همچنین یک گروه هنرمندان سودانی به نام «باشگاه پناهندگان» را تأسیس کرد

Think Anyelo Troya, who was sentenced on to one year in prison on charges of “public disorder” for his participation in the July 11, 2021 demonstrations in Cuba, and contributed to the imagery for the music video "Patria y Vida" (homeland and life) which since its release have become an opposition slogan inside and outside Cuba. 

آنیلو ترویا را در نظر بگیرید، که به دلیل شرکت در تظاهرات ۱۱ ژوئیه ۲۰۲۱ در کوبا به اتهام "بی نظمی عمومی" به یک سال زندان محکوم شد و به خلق تصاویر موزیک ویدیو ی (میهن و زندگی) کمک کرد که از زمان انتشار آن به شعار مخالفان در داخل و خارج از کوبا تبدیل شده است

The use of song as visualization for revolution can also be compared to that of "Baraye" (For) a song written by Iranian musician Shervin Hajipour that succinctly, and creatively, breaks down in lyric what the current protests in Iran are about…Shervin was also arrested for the creation of this song, but has since been released. 

استفاده از ترانه به‌ عنوان تجسم انقلاب را می‌ توان با ترانه «برای» که توسط شروین حاجی‌پور، موسیقی دان ایرانی نوشته شده است، مقایسه کرد که به طور موجز و خلاقانه، آنچه را که اعتراضات کنونی در ایران درباره آن است، در متن آهنگش بیان می‌ کند. شروین نیز به دلیل ساخت این آهنگ دستگیر شد، اما از آن زمان آزاد شده است

This brings us to film maker and freelance cinematographer now jailed in an unknown location after his release of his short film titled "Woman, Life, Freedom", Nik Yousefi. 

Nik Yousefi, has been arrested since October 16, 2022. The 28-year-old  has been making short films and music videos that have critical views on Iran's political, and social situation in support of the Iranian people and their quest for liberty.

این ما را به فیلمساز مستقل و آزادی می رساند که اکنون پس از انتشار فیلم کوتاه خود با عنوان "زن، زندگی، آزادی"، در مکانی نامعلوم زندانی شده است، نیک یوسفی

نیک یوسفی، از ۲۴ مهر ۱۴۰۱ بازداشت شده است. این مرد ۲۸ ساله در حمایت از مردم ایران و تلاش آنها برای آزادی، فیلم های کوتاه و موسیک ویذئو های می سازد که دیدگاه های انتقادی به اوضاع سیاسی و اجتماعی ایران دارند 

His film "Children of this land" is such a work that serves as an act of protest against the injustices taking place in Iran. It aims to represent silenced voices of everyday Iranians by shedding light onto issues of compulsory veiling, child labour, death penalty & the triumph of Kolbars (cross-border couriers). It a powerful visual of what is, and what could be, or should have been, long ago...it is hope for change in Iran. 

فیلمش «فرزند این سرزمین» اثری است که دراعتراض به بی عدالتی هایی است که در ایران رخ می دهد. هدف آن تقویت صداهای خاموش مردم عادی ایرانی با آشکار کردن مسائل مربوط به حجاب اجباری، کار کودکان، مجازات اعدام و پیروزی کولبرها (پیک های فرامرزی) است. این یه تصویری قدرتمند از آنچه هست، آنچه مدت ها قبل می توانست باشد، یا باید باشد است.این امید به تغییر در ایران است

"Woman, Life, Freedom" which supports Iranian protests, became viral on social media. It is accurate, dark, hopeful, and poetic. The film is a powerful visual of the daily violence that the protesters of the women lead freedom movement in Iran encounter on a continual basis. Attacks continue on the protesters by the *Basij, *plain clothes agents, *police, *IRGC ground forces...people are losing their lives daily because they believe in change, because they have seen freedom and decided going back to a life of oppression is no longer an option.

زن، زندگی، آزادی» که از اعتراضات ایرانیان حمایت می‌ کند، در شبکه‌ های اجتماعی منتشر شده است. دقیق، تاریک، امیدبخش و شاعرانه است.این فیلم، تصویری قدرتمند از مواجه ی مداوم معترضان جنبش آزادی رهبری زنان در ایران با خشونت روزانه است. حملات *بسیج، *ماموران لباس شخصی، پلیس، *نیروی زمینی سپاه به معترضان ادامه دارد... مردم هر روز جان خود را از دست می دهند زیرا معتقد به تغییر هستند، زیرا آزادی را دیده اند و تصمیمی که گرفته اند این است که بازگشت به زندگی پر از ظلم و ستم دیگر یک گزینه نیست


*Basij serve as an auxiliary force engaged in activities such as internal security, enforcing state control over society, providing social services, organizing public religious ceremonies, policing morals, and suppression of dissident gatherings.

بسیج به عنوان نیروی کمکی در فعالیت هایی مانند امنیت داخلی، اعمال کنترل دولتی بر جامعه، ارائه خدمات اجتماعی، سازماندهی مراسم عمومی مذهبی، پلس اخلاقی و سرکوب تجمعات مخالفان فعالیت می کند

 *Ground forces in civilian clothing Most are members of the Basij paramilitary forces under the command of the Revolutionary Guard, the IRGC.

ماموران لباس شخصی اکثر آنها بسیجی هستند که تحت فرماندهی سپاه پاسداران هستند

*IRGC The Islamic Revolutionary Guard Corps, a branch of the Iranian ground forces.

سپاه پاسداران شاخه ای از نیروی زمینی ایران


Artist like  Nik Yousefi remind the people that they are powerful, that change can be accomplished. 

Artist in revolution risk their lives to aid in the visualization of a new world, to remind those fighting for their lives daily to continue hoping...yes..."We are the greatest...Our future is worth fighting for."  They also remind us  that the freedom that is attainable can also be taken away for lack of awareness...

Stand with the artists of the revolution, who through their art are creating a free Iran, and bringing us all closer to a world we can to live in together…

هنرمندی مانند نیک یوسفی به مردم یادآوری می‌کند که آنها قدرتمند هستند، می‌ توانند تغییر ایجاد کنند.

هنرمندان در انقلاب جان خود را به خطر می اندازند تا به تجسم دنیایی جدید کمک کنند، تا به کسانی که هر روز برای زندگی خود می جنگند یادآوری کنند که به امید ادامه دهند... بله... "ما بهترین هستیم... آینده ما ارزش جنگیدن را دارد." آنها همچنین به ما یادآوری می کنند که آزادی قابل دستیابی را نیز می توان به دلیل فقدان آگاهی از دست داد

در کنار هنرمندان انقلاب بایستید که با هنرشان ایرانی آزاد را تجسم می کنند, و همه ما را به جهانی بهتر نزدیک می کنند که بتوانیم در آن با هم زندگی کنیم

Read More